Xin vui lòng không tắt script để các hiệu ứng của website chạy tốt hơn. Xin cám ơn

 
Tra cứu:
Tên loại bài
Business Nihongo 30jikan Bài 4 (Phần 4 会話)
Xem bản rút gọn
Hoàn thành:

会話1

注意を受ける-あいづち
Tiếp nhận nhắc nhở - Tán đồng

Từ vựng

Mục từ Loại Hán Tự Âm Hán

Nghĩa

うなずく

v      Gật đầu
 あいづちをうつ   あいづちを打つ ĐẢ  Hưởng ứng, tán đồng, đồng ý
ごうに いっては ごうに したがえ   郷に入っては郷に従え HƯƠNG TÒNG  Nhập gia tùy tục
ちゅうこく n 忠告 TRUNG CÁO Nhắc nhở, lời khuyên

Bài đàm thoại

<社内で>
Trong công ty

課長:

 ダニーさん、お客様と話す時なんだけど・・・。
Dany này, về việc khi nói chuyện với khách hàng ấy mà

ダニー: 

なんでしょうか。
Sao ạ?

課長:

相手の方が話していらっしゃる時、ちょっとうなずいたり、「はい」とか「ああ、そんなんですか」とか、あいづちを打ったほうがいいですよ。
Khi đối phương nói thì nên tỏ ra hưởng ứng như gật đầu một chút, hoặc "vâng" hoặc "Aa, như thế à?".

ダニー:

あいづち?どうしてですか
Hưởng ứng? Tại sao vậy?

課長:

そのほうが、相手の方が話しやすいんですよ
Như thế thì đối phương sẽ dễ nói chuyện hơn đấy.

ダニー:  

そうですか。わたしの国とは違うんですね。
Vậy à? Khác với ở nước của tôi nhỉ.

課長:

そう。でも、「郷に入っては郷に従え」と言うでしょ。
Vậy à. Nhưng mà người ta nói là "Nhập gia tùy tục" đấy.

ダニー:

ああ、そうですね。わかりました。
A, đúng vậy nhỉ. Tôi hiểu rồi.

これから気をつけます。ご忠告ありがとうございます。
Từ giờ tôi sẽ chú ý. Cảm ơn đã nhắc nhở tôi.

会話2

アドバイスを受けるー書類作成進
Nhận lời khuyên - Soạn tài liệu

Từ vựng

Mục từ Loại Hán Tự Âm Hán

Nghĩa

さくせい n 作成 TÁC THÀNH  Soạn thảo, làm, tạo

Bài đàm thoại

<社内で>
Trong công ty

課長:

チンさん、ちょっと。
Cậu Chin này.

チン:

はい、何でしょうか。
Vâng, chuyện gì ạ?

課長:

さっき作ってくれた資料なんだけど、この表、ちょっと小さいんじゃないかな。
Tài liệu cậu mới soạn lúc nãy đấy mà, bảng biểu này, có hơi nhỏ chút thì phải.

もう少し大きくして真ん中に持って来くれば見やすくなると思うけど。
Tôi nghĩ nếu làm lớn lên một chút rồi chuyển vào chính giữa thì sẽ dễ nhìn hơn.

チン:

わかりました。では、もう一度やってみます。
Vâng, tôi hiểu rồi. Vậy tôi sẽ thử làm lại lần nữa.

またお気づきのてんがあったら、いってください。
Nếu còn điểm gì cần lưu ý xin hãy nói cho tôi biết.

会話3

苦情を受ける-サンプルの手配
Tiếp nhận nỗi khổ - Phân phát mẫu

Từ vựng

Mục từ Loại Hán Tự Âm Hán

Nghĩa

てはい

v 手配 THỦ PHỐI Phân phát
まことに   誠に THÀNH  Thật sự, rõ ràng

Bài đàm thoại

イー:東京商事 - Thương mại Tokyo

チン:オリエンタル商事 - Thương mại Oriental

イー:

私、東京商事のイーと申しますが、チンさんをお願いします。
Tôi là Lee của thương mại Tokyo, xin cho gặp anh Chin.
     

チン:

あ、私、チンでございます。
A, tôi là Chin đây

イー:

先日御願いしたサンプルの件ですが、まだ届いていないようなんですが・・・。
Về mẫu ngày hôm trước tôi đã nhờ đấy ạ, hình như vẫn chưa chuyển đến ...

チン:

申し訳ございません。至急お調べいたします。
Xin lỗi anh. Tôi sẽ tìm hiểu ngay

イー:

では、お願いします。
Vậy thì xin nhờ anh

チン:

はい、誠に申し訳ございませんでした。
Vâng, tôi thật sự rất là xin lỗi.

Quay lại

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Chú ý:

Các lời bình bên dưới, các bạn dùng để trao đổi, hỏi bài, góp ý cho chính bài này.

Các ý kiến, trao đổi, hỏi - đáp khác xin vui lòng Click vào đây để đi đến chuyên mục dành riêng.

THÔNG BÁO
Click vào đây đến phiên bản Ver3.0 + Bạn chưa thành viên VIP, vui lòng nâng cấp VIP tại đây

+ Bạn đã là thành viên VIP nhưng không xem được bài học trên trang này, vui lòng thoát ra và đăng nhập lại.

+ Bạn không đăng nhập được vui lòng gởi mail yêu cầu tìm lại User và password đến email của admin: admin@lophoctiengnhat.com

Thống kê online
Thành viên:
0
Khách:
8
Hôm nay:
4997
Hôm qua:
1545
Toàn bộ:
21945500