Đáp án: 3
Script & Dịch: 「レポートの提出期限」 作:鄭小芳(早稲田大学)
Script | Dịch |
---|---|
学生が先生と話をしています。学生のレポートはいつまでに提出しなければならないのですか? | Học sinh đang nói chuyện với giáo viên. Bài báo cáo của học sinh phải nộp trước khi nào? |
学生:先生、レポートの締め切りを一週間延期していただけないでしょうか。 | Học sinh: Thầy ơi, hạn chót nộp bài báo cáo hoãn thêm 1 tuần nữa được không ạ? |
先生:それはだめです。2月8日の期限は変えられません。 | Giáo viên: Không được.Hạn nộp vào ngày 8/2 không thể thay đổi. |
学生:先生、私は少々事情がありまして。 | Học sinh: Thầy ơi, em có chút chuyện. |
先生:そう言われても困ります。ほかの人は皆、期限は同じですから。 | Giáo viên: Dẫu nói như vậy nhưng cũng hơi khó. Vì mọi người đều nộp cùng thời hạn. |
学生:実は、私の母が急に病気で倒れまして、看病のためなかなか時間がとれないんです。 | Học sinh: Thực ra là mẹ em đột nhiên ngã bệnh, mà em không có thời gian để chăm sóc cho mẹ. |
先生:それは大変ですね。それでは二日だけ延期してあげましょう。 | Giáo viên: Vất vả cho em nhỉ. Vậy thì Thầy sẽ gia hạn cho em chỉ 2 ngày nhé. |
レポートはいつまでに提出しなければならないですか。 | Bài báo cáo phải nộp trước khi nào? |
1 2月6日です。 | 1. Ngày 6 tháng 2 |
2 2月8日です。 | 2. Ngày 8 tháng 2 |
3 2月10日です。 | 3. Ngày 10 tháng 2 |
4 2月15日です。 | 4. Ngày 15 tháng 2 |