Đáp án: 3

Script & Dịch: 「レポートの提出期限」 作:鄭小芳(早稲田大学)

Script Dịch
学生が先生と話をしています。学生のレポートはいつまでに提出しなければならないのですか? Học sinh đang nói chuyện với giáo viên. Bài báo cáo của học sinh phải nộp trước khi nào?
   
学生:先生、レポートの締め切りを一週間延期していただけないでしょうか。 Học sinh: Thầy ơi, hạn chót nộp bài báo cáo hoãn thêm 1 tuần nữa được không ạ?
先生:それはだめです。2月8日の期限は変えられません。 Giáo viên: Không được.Hạn nộp vào ngày 8/2 không thể thay đổi.
学生:先生、私は少々事情がありまして。 Học sinh: Thầy ơi, em có chút chuyện.
先生:そう言われても困ります。ほかの人は皆、期限は同じですから。 Giáo viên: Dẫu nói như vậy nhưng cũng hơi khó. Vì mọi người đều nộp cùng thời hạn.
学生:実は、私の母が急に病気で倒れまして、看病のためなかなか時間がとれないんです。 Học sinh: Thực ra là mẹ em đột nhiên ngã bệnh, mà em không có thời gian để chăm sóc cho mẹ.
先生:それは大変ですね。それでは二日だけ延期してあげましょう。 Giáo viên: Vất vả cho em nhỉ. Vậy thì Thầy sẽ gia hạn cho em chỉ 2 ngày nhé.
   
レポートはいつまでに提出しなければならないですか。 Bài báo cáo phải nộp trước khi nào?
   
1 2月6日です。 1. Ngày 6 tháng 2
2 2月8日です。 2. Ngày 8 tháng 2
3 2月10日です。 3. Ngày 10 tháng 2
4 2月15日です。 4. Ngày 15 tháng 2