Đáp án: 2

Script & Dịch: 「道をきく」作:金東奎(早稲田大学)

Script Dịch
女の人は男の人に道を聞いています。女の人はこの後どうしますか。 Người nữ đang hỏi đường người nam. Người nữ lát nữa sẽ làm thế nào?
   
女の人:あのう・・・すみません。 Người nữ: Xin lỗi.
男の人:あ、はい。 Người nam: Vâng.
女の人:この近くに郵便局はないんでしょうか。 Người nữ: Gần đây có bưu điện không?
男の人:郵便局ですか。郵便局なら区役所の前にありますよ。 Người nam: Bưu điện à? Bưu điện thì ở trước cơ quan hành chính đấy.

女の人:そうですか。あのう・・・実は、ここ初めてなので、道がよくわからなくて・・・

Người nữ: Vậy à? Uhm...Thật ra là lần đầu tiên tôi đến chỗ này nên không rành đường lắm.
男の人:あ、そうですか。ううん・・・、やっぱり、ここから郵便局までは歩いていくと、ずいぶん時間がかかるんで、バスに乗ったほうが いいと思いますよ。 Người nam: Thế à? Quả thật là nếu từ đây đi bộ đến bưu điện thì khá mất thời gian, tôi nghĩ là nên đi bằng xe buýt.
女の人:バスですか。

 

Người nữ: Xe buýt à?
男の人:ええ。あそこのコンビニの前のバス停から。あ、でも何番のバスだったけ・・・。 Người nam: Vâng, có trạm xe buýt đằng trước cửa hàng tiện ích ở đằng kia. A. thế nhưng chuyến số mấy vậy ta...
(男、2秒ほど考える)あ、中6番のバスです。 (người nam suy nghĩ khoảng 2 giây) A, chuyến số 6.
女の人:中6ですか。ありがとうございました。 Người nữ: Chuyến số 6? Cảm ơn anh.
男の人:いいえ。 Người nam: Không có chi.
   
女の人はこの後どうしますか。 Người nữ lát nữa sẽ làm thế nào?
   
1. 区役所までバスで行きます。 1. Đi xe buýt đến cơ quan hành chính thành phố.
2. 郵便局までバスで行きます。 2. Đi xe buýt đến bưu điện.
3. コンビにまでバスで行きます。 3. Đi xe buýt đến cửa hàng tiện ích.
4. 郵便局まで歩いて行きます。 4. Đi bộ đến bưu điện.