Đáp án: 2
Script & Dịch: 「出張のお土産」作:森口祐子(早稲田大学)
Script | Dịch |
---|---|
男の人と女の人が会社で話をしています。男の人は出張に行ってお土産を二つ買ってきました。女の人は何を食べますか。 |
Người nam và người nữ đang nói chuyện ở công ty. Người nam đi công tác và mua về 2 phần quà. Người nữ sẽ ăn cái gì? |
男の人:出張のおみやげがあるんだけど、お茶にしようか。 | Người nam: tôi có quà công tác về đây, cùng uống trà nhé! |
女の人:いいですね。そうしましょう。 | Người nữ: Hay quá! Làm vậy đi. |
男の人:ケーキはどう。これ、おいしいんだよ。おいしいって聞いたから昨日食べてみたんだよ。 | Người nam: Bánh ngọt thì sao? Bánh này ngon lắm đấy! Vì nghe nói ngon nên hôm qua tôi ăn thử. |
女の人:甘いものはちょっと。ダイエットをしているんで。 | Người nữ: Đồ ngọt thì...vì tôi đang ăn kiêng. |
男の人:じゃ、みかんは。 | Người nam: Vậy quýt được chứ? |
女の人:ええ、果物には目がないんで。 | Người nữ: Vâng, trái cây thì tôi mê tít. |
女の人は何を食べますか。 | Người nữ sẽ ăn cái gì? |
1.ケーキだけ食べます。 | 1. Chỉ ăn bánh ngọt. |
2.みかんだけ食べます。 | 2. Chỉ ăn quýt. |
3.ケーキとみかんを食べます。 | 3. Ăn bánh ngọt và quýt. |
4.ケーキもみかんも食べません。 | 4. Không ăn cả bánh ngọt lẫn quýt. |