Đáp án: 4

Script & Dịch:

Script Dịch
女の人が男の人に旅行の感想を聞いています。 Người phụ nữ đang hỏi người đàn ông về cảm tưởng chuyến du lịch.
   
F:週末、旅行に行ってきたんだって? F: Nghe nói cuối tuần cậu đi du lịch hả?
M:両親を温泉に連れて行ったんだ。桜のきれいな季節だしね。 M: Mình dẫn bố mẹ đi tắm suối nước nóng. Với lại đã vào mùa hoa anh đào đẹp rồi mà.
F:偉いね。ご両親も喜んだでしょう。 F: Tuyệt quá. Chắc bố mẹ cậu chắc vui lắm đây.
M:うん。でも、向こうはもう暖かくて、桜はほとんど終わってたし、休日だから渋滞してて。 M: Ừm, nhưng mà chỗ đó đã ấm lên rồi, hoa anh đào hầu hết đã rụng, và vì là ngày nghỉ nên cũng kẹt xe nữa.
F:そっか。 F: Vậy hả?
M:温泉に入れば疲れが取れると思ってたんだけど、僕はずっと運転だったからね。 M: Mình nghĩ là vào suối nước nóng thì mọi mệt mỏi sẽ tiêu tan, vì mình lái xe suốt mà.
F:ふうん、大変だったね。 F: Hmm, vất vả nhỉ.
M:でもまあ、両親は久しぶりにゆっくりできてよかったって言ってくれたから。 M: Nhưng mà bố mẹ mình bảo lâu lâu thư giãn cũng tốt, bởi vậy...
F:じゃ、それが一番じゃない。 F: Vậy đi cái đó là nhất rồi.
M:まあね。 M: Ừm.
   
男の人は旅行についてどう思っていますか。 Người đàn ông nghĩ như thế nào về chuyến du lịch?
1.桜がきれいで、よかった 1  Vì hoa anh đào đẹp nên rất vui
2.温泉で疲れが取れて、よかった 2  Vì có thể giải tỏa sự mệt mỏi nên vui
3.両親が疲れたので、よくなかった 3  Vì cha mẹ thấy mệt nên không vui
4.両親が満足して、よかった 4  Vì cha mẹ hài lòng nên vui