Hướng Dẫn:
+ Click chuột vào từng trang sách bên dưới để đọc.
+ Nghe File tổng 1 bài.
+ Nghe và kiểm tra lại nội dung bạn hiểu từng phần với phần nghe và dịch bên dưới.
+ Quét chuột vào các từ vựng chưa biết để tra cứu cách đọc và nghĩa.
Audio: (Nguyên bài)
|
|
|
着物
áo Kimono
Người viết: Kawamoto kazuko
着物のいろいろ
Những loại Kimono
わあ、きれい!
Ôi , đẹp quá!
いろいろな着物が、ありますね。
Có thật nhiều loại áo Kimono các bạn nhỉ?
着物はいつから?
Vậy, áo Kimono có từ khi nào?
日本の着物は平安時代に生まれました。
Áo Kimono của Nhật xuất hiện từ thời đại Hê-An
この時代男の人も女の人も、一番下に白い着物を着ました。
Vào thời đại đó cả nam và nữ đều mặc một lớp áo Kimono trắng ở trong cùng.
「小袖」です。そして、その上に袴をはきました。
gọi là Kô-sô-đê. Và mặc bên ngoài một chiếc quần rộng gọi là Hakama.
女の人は、小袖の上に、着物をたくさん着ました。
Đối với phụ nữ, ngoài lớp kô-sô-đê họ mặc rất nhiều lớp Kimono khác.
夏は五枚ぐらい、冬は二十枚ぐらい着ました。
Mùa hè khoảng chừng 5 lớp áo , mùa đông khoảng chừng 20 lớp áo.
一番下の「小袖」が、今の着物の始まりです。
Lớp áo kô-sô-đê trong cùng là khởi nguồn của áo Kimono ngày nay.
鎌倉時代や室町時代には、女の人は、袴をはきませんでした。
Vào thời đại Kamakura và thời Muromachi , phụ nữ không còn mặc quần hakama nữa.
きれいな小袖を、一番上に着ました。
Họ khoác bên ngoài cùng là một chiếc kô-sô-đê thật đẹp.
そして、小袖に帯をしました。
Và thắt một cái đai trên chiếc kô-sô-đê đó.
安土桃山時代は、小袖の上に、もう一枚、小袖を着ました。
Vào thời đại Azuchimomoyama , bên ngoài lớp kô-sô-đê họ mặc thêm một lớp kô-sô-đê nữa.
江戸時代は長いですから、着物もいろいろあります。
Thời đại Edo là thời đại rất dài nên cũng có rất nhiều loại Kimono.
この時代の終わりには、今の着物や帯と、同じものもありました。
Ở cuối thời đại này xuất hiện những loại Kimono và đai mà đến nay vẫn còn.
明治時代に、ヨーロッパから、洋服が来ました。
Ở thời đại Meiji , quần áo phương tây bắt đầu du nhập vào từ các nước châu Âu.
でも、明治時代、大正時代には、まだ、着物の人がたくさんいました。
Tuy nhiên ở thời đại Meiji và Taishou vẫn còn rất nhiều người mặc Kimono.
いま、日本人は、あまりきものをきません。洋服を着ます。
Ngày nay , người Nhật dường như không còn mặc Kimono nữa, thay vào đó là Âu phục.
では、着物はいつ着ますか?
Vậy khi nào họ mặc Kimono?
いつ着物を着ますか?
Kimono được mặc những dịp nào?.
お宮参り
Đầy tháng.
一か月の赤ちゃん、おめでとう!
Em bé vừa tròn một tháng tuổi, xin chúc mừng!
お父さんとお母さんと、神社へ行きます。
Cả cha và mẹ nữa , mọi người cùng lên đền thờ thần đạo.
七五三
Lễ thất ngũ tam.
十一月十五日です。
Đó là ngày 15 tháng 11.
三歳の女の子、五歳の男の子、七歳の女の子、おめでとう!
Những bé gái 3 tuổi , bé trai 5 tuổi và bé gái 7 tuổi , xin chúc mừng!
みんな、神社へ行きます。
Mọi người cùng đi đền thờ.
成人式
Ngày lễ thành nhân.
一月の第二日曜日です。二十歳おめでとう!
Ngày chủ nhật thứ 2 của tháng 1, chúc mừng những bạn tròn 20 tuổi!
二十歳は、大人です。もう子供じゃありません。
20 tuổi, đã trở thành người lớn , không còn là con nít nữa.
お酒もたばこも、いいですよ。
Có thể uống rựu và hút thuốc tự do.
大学の卒業式
Lễ tốt nghiệp đại học.
三月です。卒業おめでとう!
Đó là vào tháng 3 ,xin chúc mừng những bạn tốt nghiệp.
大変な勉強も、楽しいことも、たくさんありました。
Rất nhiều những niềm vui và những vất vả trong việc học đã qua.
結婚式
Lễ thành hôn.
結婚おめでとうございます!
Chúc mừng đám cưới!
花嫁さんは、打ち掛け。花婿さんは、羽織・袴。
Cô dâu thì mang Uchikake.Chú rể thì áo Haori và quần Hakama.
お母さんたちは、留袖。
Mẹ thì mặc áo Tomesode.
お父さんだけ洋服です。モーニングを着ます。
Chỉ có cha là mặc âu phục , loại áo morning vạt dài.
着物を作ります!
May một chiếc áo Kimono.
着物は、一枚の布から作ります。
Áo Kimono được tạo thành từ một tấm vải.
1布を切ります。
Cắt vải.
2縫います。
Khâu áo.
着物をきましょう!
Mặc một chiếc Kimono.
Con gái.
1足袋をはきます。
Mang tất Nhật.
2裾よけを着ます。
Mặc lớp susoyoke.
3肌襦袢を着ます。
Mặc lớp hadajuban.
Quấn lớp khăn.
5長襦袢を着ます。
Mặc lớp nagajuban.
6着物を着ます。
Mặc lớp Kimono.
7帯をします。
Thắt đai.
きれいですね。
Đẹp không nào!
Nam giới.
1から6まで、女の人と同じです。
Giống hệt nữ từ bước 1 đến bước 6.
7袴をはきます。
Mặc quần hakama.
8羽織を着ます。
Mặc áo Haori.
かっこいですね。
Bảnh trai không nào!
いいですか?だめですか?
Được hay không được?
右前に着ます。
Mặc phải chồng từ phía bên phải.
Tóc phải bới cao.
腕を出しません。
Không để lòi bắp tay ra ngoài.
小さく静かに歩きます。
Bước nhỏ và nhẹ nhàng.
浴衣を着ましょう!
Mặc chiếc áo Yukata nào!
浴衣は夏の着物です。さあ、浴衣を着ましょう。
Yukata là một loại áo Kimono mùa hè. Chúng ta cùng mặc nào.
そうして花火大会へ行きましょう。
Và cùng đi xem lễ hội pháo hoa nào!
ここにしか咲かない花
(KOKONI SHIKA SAKANAI HANA)
Video: Xem Video Full
Audio:
何も無い場所だけれどここにしか咲かない花がある Nani mo nai basyo dakeredo, kokoni shika sakanai hana ga aru
心に括りつけた荷物を静かに降ろせる場所 Kokoro ni kukuri tsuketa nimotsu wo shizuka ni oroseru basyo
空の色映し出した瑠璃色の海遥かから聞こえる Sora no iro utsushi dashita, ruri iro no umi haruka kara kikoeru
あなたの笑い声はよく聞けば波の音でした Anata no warai koewa yokukikeba nami no oto deshita |
寂しさ隠せずにいるなら一人になればいい Sabishisa kakusezuni irunara, hitori ni nareba ii
ささやくほどの声で呼んでいるのはいつも同じ名前 Sasayaku hodo no koede yonderunowa itsumo onaji namae |
あの優しかった場所は今でも Ano yasashikatta basyo wa imademo
変わらずに僕を待ってくれていますか? Kawarazuni boku wo matte kurete imasuka
最後まで笑顔で何度も振り返り Saigo made egaode, nandomo kurikaeri
遠ざかる姿に唇かみしめた Toozakaru sugata ni kuchibiru kamishimeta
今はこみ上げる寂寞の思いに Ima wa komiageru sekibakuno omoini
潤んだ世界を拭ってくれる指先を待っている Urunda sekaiwo, nugutte kureru Yubisaki wo matteiru |
影が教えてくれるのはそこにある悲しみだけじゃない Kagega oshiete kureruno wa, soko ni aru kanashimi dake ja nai
うつむく顔を上げて振り返れば Utsumuku kao wo agete furikaereba
そこにある光に気付くだろう Soko ni aru hikarini kizuku darou |
同じ数の出会いと別れでも割り切れなくて Onaji kazu no deai to wakare demo warikirenakute
余るほどの想い出をいつまでも胸に咲かせながら Amaru hodo no omoide wo itsumademo muneni sakasenagara |
雨上がりの道は泥濘るむけれど Ame agari no michi wa nukarumu keredo
今ここに生きている証を刻むよ Ima kokoni ikiteiru akashi wo kizamuyo
どうかこの涙をしおれかけの花に Douka kono namida wo shiorekake no hanani
喜びのかなたでもう一度咲けるように Yorokobi no kanatade mouichido sakeruyouni
願いは海風に吹かれて大空へ Negai wa umikazeni fukarete ozora e
やがて小さな虹をわたるよいつの日かその足で Yagate chisana niji wo wataruyo itsunohika sono ashide
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風 Kokoni shika sakanai hana, kokoni shika fukanai kaze
ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの Kokode shika kikenai uta, kokode shika mienai mono
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風 Kokoni shika sakanai hana, kokoni shika fukanai kaze |
あの優しかった場所は今でも Ano yasashikatta basyo wa imademo
変わらずに僕を待ってくれていますか? Kawarazuni boku wo matte kurete imasuka
ふいにこみ上げる寂寞の想いに Fuinikomi ageru sekibaku no omoi ni
潤んだ世界を拭ってくれる Urunda sekaiwo nugutte kureru
雨上がりの道は泥濘るむけれど Ame agari no michi wa nukarumu keredo
今ここに生きている証を刻むよ Ima kokoni ikiteiru akashi wo kizamuyo
いつかこの涙も寂寞の想いも Itsuka kono namida mo sekibaku no omoimo
忘れ去られそうな時代の傷跡も Wasure sararesouna jidaino kizuato mo
燦然と輝くあけもどろの中に Sanzen to kagayaku akemodoru naka ni
風が運んで星に変わるそんな日を待っている Kazega hakonde hoshikawaru sonnahiwo matteiru |
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Quay lại ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Chú ý:
Các lời bình bên dưới, các bạn dùng để trao đổi, hỏi bài, góp ý cho chính bài này.
Các ý kiến, trao đổi, hỏi - đáp khác xin vui lòng Click vào đây để đi đến chuyên mục dành riêng.